Перевод "under the weather" на русский
Произношение under the weather (андо зе yэзе) :
ˌʌndə ðə wˈɛðə
андо зе yэзе транскрипция – 30 результатов перевода
Counselor, surely it's not possible
that Master Kawabe is also under the weather?
Well, well.
Старейшина, неужели господин Кавабе тоже болен?
Ведь этого не может быть.
Так, так.
Скопировать
Well where's Dodo?
She's a little under the weather and she's gone into the country for a few days.
I'm sorry to hear that.
- Что - то не так?
- Где Додо? - Ей немного не здоровится из-за погоды.
И она отправилась в пригород на несколько дней.
Скопировать
Sorry about that.
I've been under the weather since pay day.
"Shuttle bus to Mitakedani"
- Извините.
Я был на улице с дня зарплаты.
"Рейсовый автобус до Митакедани"
Скопировать
Couldn't leave him behind, could I?
I'm afraid he's a bit under the weather again, sir.
Oh. Please, take a seat.
Не могу же я его оставить?
Я боюсь он опять приболел, сэр.
О, пожалуйста, садитесь.
Скопировать
He looks sick... and that's a bad sign.
So Ismael is under the weather.
Yes, for a few days now.
Он выглядит нездоровым... и это плохой знак.
Так Исмаэль нездоров?
Ага, уже несколько дней.
Скопировать
- Doing what?
I'm afraid Father's feeling a bit under the weather.
Oh, dear.
- Что?
- Я боюсь, отец не слишком хорошо себя чувствует.
О, Боже.
Скопировать
Extra units of Traveller's blood type are on hand.
- Under the weather?
- Sick as a dog, Lilly. What's this? " Psychological Profile of John Booth."
Запасной маршрут готов.
- Совсем простыл.
Что это? "Психологический портрет Джона Бута."
Скопировать
Yes.
Touch under the weather, is he?
You could put it that way, yes.
Да.
Он плохо себя чувствует?
Можно и так сказать.
Скопировать
We can't let you do that.
As a matter of fact, our friend here looks a shade under the weather himself.
Look, doctor, I'm all right.
Мы не можем позволить вам сделать это.
На самом деле, наш друг здесь не искал тень, чтобы спрятаться от жары.
Послушайте, доктор, у нас все в порядке.
Скопировать
Oh, it's nothing.
Charlie ' s a bit under the weather. Oh.
Well, she ' II be all right.
О, не о чем.
На Чарли влияет погода.
Понятно. Ну, с ней все будет в порядке.
Скопировать
Oh, there you are.
Lieutenant Torres tells me you're under the weather.
Correct.
О, вот вы где.
Лейтенант Торрес рассказала мне, что вы нездоровы.
Верно.
Скопировать
How about we get the missus down here, have a little chat?
Afraid she's under the weather.
She's not really seeing anybody.
Не возражаете, если я побеседую с Вашей женой?
Боюсь, ей нездоровится.
Вообще-то она никого не хочет видеть.
Скопировать
VIC, HI.
YEAH, I'M, UM... [ Clearing of throat ] I'M FEELING A LITTLE UNDER THE WEATHER.
DO YOU THINK YOU COULD MEET WITH THE, UH, THE HILLIARD-FORDE'S TO GO OVER THE PLANS FOR THEIR WILD WEST ANNIVERSARY?
Вик, привет.
Да, я... на меня слегка погода влияет.
Как думаешь, ты можешь встретиться с Хиллиард-Фордами, чтобы обсудить план их годовщины в стиле Дикого Запада?
Скопировать
Gather round.
As well as Mr Sloman being off today I'm afraid Ash is feeling a little bit under the weather, so I will
- Oldest.
Собираемся здесь.
Так как мистера Сломана сегодня не будет, я боюсь, Эшу немного нездоровится, поэтому я заменю его, как самый...
- Старый.
Скопировать
- He's fine.
Bit under the weather.
- I see.
- "Он в порядке.
Только выглядит нездорово."
- Понятно.
Скопировать
And I also want to say to my wife Samantha... who unfortunately could not be here tonight...
She's a little under the weather.
That's right.
А ещё я хочу сказать моей жене Саманте, которая, к сожалению, не смогла сегодня быть здесь, она немного приболела.
Саманта, я люблю тебя, и как бы мне хотелось, чтобы ты сейчас стояла рядом со мной.
Да. Уверен, что любим.
Скопировать
What do you mean dead?
Well, lads the skipper's a bit under the weather tonight so I suppose it'll be bread and jam for tea.
Anyway, as the next highest-ranking officer she has asked me to carry on.
Что ты имеешь в виду?
Ну, парни капитан немного болен сегодня так что к чаю будет булка с вареньем.
В общем, как главный по званию она попросила меня продолжать.
Скопировать
You were absent from work the morning of Dec. 3rd.
I felt under the weather.
Really?
Вас не было 3 декабря утром. Что произошло?
Плохо себя чувствовал - простуда.
Правда?
Скопировать
Then you can fly in it.
Clare, a bit under the weather?
You seem a bit sad.
Ничего, можно и так поездить.
Клара, что с тобой?
Ты грустная.
Скопировать
Thank you.
White is feeling a little under the weather this morning, so you folks are going to have to be making
And we are going to be watching a very interesting video on... carbon.
Спасибо.
Мистер Уайт приболел, поэтому, класс, сегодня вам придется иметь дело со мной.
И сегодня мы будем смотреть очень интересный фильм о об углероде.
Скопировать
You feeling okay?
You seem a little under the weather.
What do you want?
Ты себя нормально чувствуешь?
Выглядишь, как будто на тебя погода плохо влияет.
Что ты хочешь?
Скопировать
She'll be walking you through this.
And when Don climbs out from under the weather--
Don has signed off on all of this.
Она будет сопровождать вас в деле.
И когда Дон выкарабкается из простуды...
Дон подпишется под всем этим.
Скопировать
Yeah.
Heard you were under the weather?
Yeah, I think I came down with the flu.
Да...
Слышал, тебе нездоровится?
Да, кажется, я грипп подхватил.
Скопировать
Come on, we're down here in the front.
I am just feeling under the weather.
And, I think that I will go home and rest.
Пошли, наши места впереди.
Я просто чувствую себя неважно из-за погоды.
Так что я пойду домой и отдохну.
Скопировать
Hm?
A little bit under the weather, are we, Mr Boyce?
Or have we run out of childish ideas, huh?
А?
Вы что, заболели? А, мистер Бойс?
Или закончились идиотские идейки?
Скопировать
What's going on?
Xiao Mei was feeling under the weather so I took up the vacuuming.
I'm sorry to hear that.
Что происходит?
Ксао Мей стало нехорошо, и я продолжил уборку.
Какая жалость.
Скопировать
- Um, run down.
- Under the weather. -Ah.
Nothing that can't be patched up with a few vitamin supplements.
- Упадок сил.
Из-за погоды.
Можно подлечить витаминными добавками.
Скопировать
How's Grandma?
She's a bit under the weather, I'm afraid.
It's a shame, she was so much looking forward to seeing you.
А где бабушка?
Ей было плохо, в связи с погодой, Я побоялся её взять.
Это позор, она, с нетерпением, ожидает встречи с тобой.
Скопировать
I had hoped that we might start lessons once again.
As I say, she's feeling a bit under the weather.
Will you tell her I called? I certainly will.
Я надеялась, что мы продолжим уроки.
Как я уже сказала, она ещё неважно себя чувствует.
- Передадите, что я спрашивала.
Скопировать
Dr. Glickenstein is under the rug.
I mean, under the weather.
I didn't come to see him.
Доктор Гликенштейн раздёргался.
Я имею ввиду из-за погоды.
Я не к нему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов under the weather (андо зе yэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы under the weather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андо зе yэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
