Перевод "under the weather" на русский
Произношение under the weather (андо зе yэзе) :
ˌʌndə ðə wˈɛðə
андо зе yэзе транскрипция – 30 результатов перевода
VIC, HI.
YEAH, I'M, UM... [ Clearing of throat ] I'M FEELING A LITTLE UNDER THE WEATHER.
DO YOU THINK YOU COULD MEET WITH THE, UH, THE HILLIARD-FORDE'S TO GO OVER THE PLANS FOR THEIR WILD WEST ANNIVERSARY?
Вик, привет.
Да, я... на меня слегка погода влияет.
Как думаешь, ты можешь встретиться с Хиллиард-Фордами, чтобы обсудить план их годовщины в стиле Дикого Запада?
Скопировать
Oh, it's nothing.
Charlie ' s a bit under the weather. Oh.
Well, she ' II be all right.
О, не о чем.
На Чарли влияет погода.
Понятно. Ну, с ней все будет в порядке.
Скопировать
We can't let you do that.
As a matter of fact, our friend here looks a shade under the weather himself.
Look, doctor, I'm all right.
Мы не можем позволить вам сделать это.
На самом деле, наш друг здесь не искал тень, чтобы спрятаться от жары.
Послушайте, доктор, у нас все в порядке.
Скопировать
Counselor, surely it's not possible
that Master Kawabe is also under the weather?
Well, well.
Старейшина, неужели господин Кавабе тоже болен?
Ведь этого не может быть.
Так, так.
Скопировать
Well where's Dodo?
She's a little under the weather and she's gone into the country for a few days.
I'm sorry to hear that.
- Что - то не так?
- Где Додо? - Ей немного не здоровится из-за погоды.
И она отправилась в пригород на несколько дней.
Скопировать
Couldn't leave him behind, could I?
I'm afraid he's a bit under the weather again, sir.
Oh. Please, take a seat.
Не могу же я его оставить?
Я боюсь он опять приболел, сэр.
О, пожалуйста, садитесь.
Скопировать
Yes.
Touch under the weather, is he?
You could put it that way, yes.
Да.
Он плохо себя чувствует?
Можно и так сказать.
Скопировать
- Doing what?
I'm afraid Father's feeling a bit under the weather.
Oh, dear.
- Что?
- Я боюсь, отец не слишком хорошо себя чувствует.
О, Боже.
Скопировать
Oh, there you are.
Lieutenant Torres tells me you're under the weather.
Correct.
О, вот вы где.
Лейтенант Торрес рассказала мне, что вы нездоровы.
Верно.
Скопировать
How about we get the missus down here, have a little chat?
Afraid she's under the weather.
She's not really seeing anybody.
Не возражаете, если я побеседую с Вашей женой?
Боюсь, ей нездоровится.
Вообще-то она никого не хочет видеть.
Скопировать
He looks sick... and that's a bad sign.
So Ismael is under the weather.
Yes, for a few days now.
Он выглядит нездоровым... и это плохой знак.
Так Исмаэль нездоров?
Ага, уже несколько дней.
Скопировать
Sorry about that.
I've been under the weather since pay day.
"Shuttle bus to Mitakedani"
- Извините.
Я был на улице с дня зарплаты.
"Рейсовый автобус до Митакедани"
Скопировать
Extra units of Traveller's blood type are on hand.
- Under the weather?
- Sick as a dog, Lilly. What's this? " Psychological Profile of John Booth."
Запасной маршрут готов.
- Совсем простыл.
Что это? "Психологический портрет Джона Бута."
Скопировать
So nice to finally meet you.
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.
Well, if you're feeling ill, we can... No, no, no.
Так приятно наконец-то познакомиться с вами.
Да...я немного простужена. Не хочу вас заразить.
Если вы плохо себя чувствуете, мы можем...
Скопировать
I'm fine.
Just woke up feeling a little under the weather.
I suppose I wanted to ask you if you've any idea what happened to Elise.
Я в порядке.
Просто небольшая слабость с утра.
Я всё собираюсь тебя спросить, может ты знаешь, что же случилось с Элис.
Скопировать
I called you a couple of times.
A little under the weather.
- I'm in a hurry, actually.
Я звонил тебе пару раз.
Да, прости, я была... немного больна.
-Я тороплюсь, на самом деле.
Скопировать
And how is Kathryn?
Is she still under the weather?
I just texted her.
А как Кэтрин?
Она всё ещё нездорова?
Я только что отправил ей сообщение.
Скопировать
Hey, Francesca, it's Tommy.
Sorry to hear you're under the weather.
Really.
Привет, Франческа, это Томми.
Мне жаль, что ты заболела.
Правда.
Скопировать
Why?
Well, Darryl's been kind of under the weather the last couple days -- listless, low energy.
Practically had to drag him out of bed to get him to V3.
Почему?
Дэррил неважно себя чувствовал последние пару дней. вялый, мало двигался
Пришлось вытащить его из постели, чтобы привести в В3.
Скопировать
His temperature's right down.
I said you were under the weather, not dying of typhus!
What's going on?
Температура низкая.
Я сказала, что ты просто плохо себя чувствуешь, а не умираешь от тифа!
Что происходит?
Скопировать
I'm afraid I'm not gonna be able to make it tonight.
I'm feeling a little under the weather.
Dad, you promised.
Я встал под ее окно и врубил музыку на всю.
Зачем ты это сделал?
Ты мне сказал!
Скопировать
You know there isn't.
Said you're under the weather, not dying of typhus.
You wouldn't happen to know where the hospital is, would you?
Ты же сам знаешь, что нет.
Я сказала, что ты просто плохо себя чувствуешь, а не умираешь от тифа!
Вы не подскажете, где здесь больница?
Скопировать
You should know ... I'm not a fan of getting poked.
Tell me, sir ... have you been feeling under the weather lately?
- Why?
Ты должна знать... я не фанат уколов.
Скажите мне,сэр... не чувствуете ли вы недомогание в последнее время?
-С чего вы взяли?
Скопировать
Hello, justice Thornton.
I heard you were feeling under the weather.
Though "under the weather"
Добрый день, судья Торнтон.
Я слышала, вы плохо себя чувствуете.
Хотя "плохо чувствовать"
Скопировать
Pleased to meet you.
I'm terribly sorry, but Victoria's feeling under the weather.
I see.
Рада познакомиться.
Мне ужасно жаль, но чувство Виктории в соответствии с погодой.
Понимаю.
Скопировать
Phil.
He was feeling a little under the weather.
I let him stay home.
Фил.
Ему немного нездоровилось.
Я разрешил ему остаться дома.
Скопировать
I'm here for the interview about tonight's gala.
Yeah, listen, I'm a little under the weather.
I went on a booze cruise last week.
Я здесь, чтобы рассказать о сегодняшнем приёме.
Да, послушайте, я немного нездорова.
На прошлой неделе я отправилась в пьяный круиз.
Скопировать
"But I do think diversity..."
A little under the weather?
Oh, just a little.
"Но я убеждена, что этническое многообразие..."
Немного приболела?
Самую малость.
Скопировать
And lastly, Marcus Talbot.
Guys, he's feeling a little under the weather.
Fear not.
И последнее, Маркус Талбот.
Ребята, он себя не очень хорошо чувствует.
Не волноваться.
Скопировать
Yeah, I'm a teeny bit worried about the babysitter.
She said she's feeling under the weather.
Oh, well, so you did.
Боюсь, у нас проблемы с няней.
Кажется, ей нездоровится.
Ну вот вы и сказали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов under the weather (андо зе yэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы under the weather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андо зе yэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение